Ogłoszenie

Witamy na Forum "Rycerze y Kupcy"!

Linki:

- Regulamin Forum
- Dzielnica Mieszkalna (Przedstaw się tam koniecznie!)
---> -AKTUALNE SPOTKANIE KLUBU <---
- Administracja Forum
- Giełda Forumowa

#1 2010-09-16 21:03:30

 Marjan

Szatan

25639000
Skąd: Salt Lake City
Zarejestrowany: 2009-12-02
Posty: 2589
Punktów :   
Armia w W40: Blood Angels
Armia Warmachine & Hordes: Cygnar

Projekt tłumaczenia fluffu do Warmachine & Hordes.

Jak każdy z Nas wie fluff do Warmachiny jest całkowicie po angielsku i młodszym/nieznającym języka graczom z pewnością to bardzo przeszkadza. Wpadłem na taki Nasz wspólny projekt- na Wikipedii jest wiele stron poświęconym historii poszczególnych armii. Przetłumaczmy to wspólnie, obróbmy w pdf-ie i  podzielmy się pracą z innymi. Wierzę, że pomogło by to wielu graczom w ich początkowej przygodzie z systemem.
Ja już zacząłem tłumaczyć Cygnar

Ostatnio edytowany przez Marjan (2010-09-16 23:16:15)


What is your life?
My honour is my life.
What is your fate?
My duty is my fate.
What is your fear?
My fear is to fail.
What is your reward?
My salvation is my reward.
What is your craft?
My craft is death.
What is your pledge?
My pledge is eternal service

Offline

#2 2010-09-16 23:28:24

 Andrew

Szef Portalu

Skąd: Salt Lake City
Zarejestrowany: 2009-12-17
Posty: 1631
Punktów :   
Armia w WFB: Mroczne Elfy
Armia Warmachine & Hordes: The Protectorate of Menoth

Re: Projekt tłumaczenia fluffu do Warmachine & Hordes.

Pomysł bardzo dobry, sam chętnie bym z takiego czegoś skorzystał. Ale trzeba mieć naprawdę dobrze opanowaną angielską gramatykę. Co za tym idzie ja odpadam


"To na pewno Spider-Man "

Offline

Forum "Rycerze y Kupcy" (c) 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone dla gen. Szramy. free counters Free Page Rank Tool

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB 1.2.23
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
www.filozofiauo.pun.pl www.liveofshinobi.pun.pl www.ogamedodatki.pun.pl www.radzymincentrumpark.pun.pl www.avilla.pun.pl